-
1 ком
сущ.песо́к (морской, речной, крупнозернистый) || песча́ный, песо́чныйкомга күмелү — зары́ться в песо́к
ком сахрасы — песча́ная пусты́ня
ком өемнәре — дю́ны, барха́ны
ком сәгате — песо́чные часы́
ком тузаны — песо́чная пыль
- ком бурсыгыташкыннан ком кала, кайгыдан моң кала — (посл.) от па́водка остаётся песо́к, от го́ря - грусть
- ком сәрвие
- ком сиптергеч
- ком солысы
- ком суалчаны
- ком тоткыч
- ком тулгагыч
- ком катнаштыргыч
- ком ыргыткыч••ком бураны уйнату (күтәрү, туздыру) — пропесо́чить (кого-л.); прост. вы́мыть (намы́лить) (кому-л.) ше́ю, го́лову; устро́ить головомо́йку
ком диңгезе — пусты́ня
ком коелу — (у кого-л.); шутл. песо́к сы́плется
комга утырту — посади́ть на мель (кого-л.)
комнан аркан (бау) ишү — перелива́ть из пусто́го в поро́жнее; толо́чь во́ду в сту́пе
комнан ишелгән — см. комга корылган
-
2 (smth ., smb.) информировать (кого-л.) (о чем-л.)
Универсальный русско-английский словарь > (smth ., smb.) информировать (кого-л.) (о чем-л.)
-
3 думать с презрением (о ком-л.) презирать
Obsolete: think scorn of (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > думать с презрением (о ком-л.) презирать
-
4 лестно отзываться (о ком-л.) хвалить
General subject: make flattering remarks about (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > лестно отзываться (о ком-л.) хвалить
-
5 не знать (кого-л.) не иметь понятия
Australian slang: not to know (smb.) from a bar of soap (о ком-л.)Универсальный русско-английский словарь > не знать (кого-л.) не иметь понятия
-
6 плохо думать (о ком-л.) ни в грош не ставить
Simple: think dirty about (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > плохо думать (о ком-л.) ни в грош не ставить
-
7 болеть душой (за кого , за что , о ком , о чем)
Set phrase: take to heart, be worried about (smb., smth)Универсальный русско-английский словарь > болеть душой (за кого , за что , о ком , о чем)
-
8 зажечь (кого-л.) вызвать в (ком-л.) энтузиазм
General subject: strike a spark out ofУниверсальный русско-английский словарь > зажечь (кого-л.) вызвать в (ком-л.) энтузиазм
-
9 оторваться (на кого/ком-л.)
Colloquial: take it out onУниверсальный русско-английский словарь > оторваться (на кого/ком-л.)
-
10 показывать пальцем (на кого-л.) насмехаться над (кем-л.) презрительно (о ком-л.) отзываться
Graphic expression: point the finger of scorn atУниверсальный русско-английский словарь > показывать пальцем (на кого-л.) насмехаться над (кем-л.) презрительно (о ком-л.) отзываться
-
11 рассказывать о ком-л. представлять кого-л.
General subject: profile (читателям, слушателям, телезрителям)Универсальный русско-английский словарь > рассказывать о ком-л. представлять кого-л.
-
12 резко судить о (ком-либо), резко критиковать (кого-л.), резко осуждать, порицать
General subject: judge someone harshlyУниверсальный русско-английский словарь > резко судить о (ком-либо), резко критиковать (кого-л.), резко осуждать, порицать
-
13 сердце болит за (кого , что , о ком , о чем)
Set phrase: one's heart is bleeding for (smb., smth.)Универсальный русско-английский словарь > сердце болит за (кого , что , о ком , о чем)
-
14 сходить с ума (от кого , от чего , по ком , по чем)
Set phrase: worry to death, be carried away by (smth.), be mad on (smth.)Универсальный русско-английский словарь > сходить с ума (от кого , от чего , по ком , по чем)
-
15 узнать в (ком-л ., кого-л.)
Универсальный русско-английский словарь > узнать в (ком-л ., кого-л.)
-
16 критиковать кого-что /судить о ком-чём/
arvostellaРусско-финский технический словарь > критиковать кого-что /судить о ком-чём/
-
17 просить за кого /ходатайствовать о ком-чём/
anoaРусско-финский технический словарь > просить за кого /ходатайствовать о ком-чём/
-
18 у, около кого-чего-л. /при ком-чём-л./
luonaРусско-финский технический словарь > у, около кого-чего-л. /при ком-чём-л./
-
19 злословить
кого о ком лихословити кого, про кого, лихомовити про кого, обмовляти кого, ганити, ганьбити, ганьбувати кого, пащекувати про кого, (опис.) кувати речі недобрі(ї) на кого; срвн. Клеветать. [Почала вона лихословити про його (Кониськ.). Олеся лихословила й сміялась з Онисі (Н.-Лев.). Ця баба всіх обмовляє (Звин.). А тим часом вороженьки чинять свою волю,- кують речі недобрії (Шевч.)].* * *лихослови́ти, злосло́вити -
20 оженить
кого на ком оженити, одружити кого з ким.* * *ожени́ти и пооже́нювати, одружи́ти и поодру́жувати
См. также в других словарях:
КОМ — муж. комок, комочек; комишка; комища; что либо смятое в кучку; рыхлый обломок, кус, ломоть; жемок, мятешка. Ком глины, снегу, земли; ком белья, измятой бумаги. Ком дерева вологод., ·противоп. комлю, корневищу; вершина, сучья и листва, клуб… … Толковый словарь Даля
ком лё лу блан — * comme le loup blanc. Как белый волк. Употр. для характеристики кого , чего л. очень заметного. Ср. как белая ворона . Меня полиция знает comme le loup blanc и наблюдает за мной постоянно, так как я, в ее глазах, самая матка нигилистов. Тург. П … Исторический словарь галлицизмов русского языка
О ком сокрушаюсь, того нет; кого ненавижу, завсегда при мне. — О ком сокрушаюсь, того нет; кого ненавижу, завсегда при мне. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сорвать на ком сердце — (в досаде бранить кого нибудь без данного повода, чтоб душу отвести) Ср. Что он не идет то! Уж мне бы поскорей сердце сорвать! Так бы изругала! Уж подвернись он только теперь мне!.. Островский. Не так живи, как хочется. 3, 1, 1. Ср. Он воротился… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Грех да беда на кого не живет. — Грех да беда на кого не живет? См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ Грех да беда на кого не живет (прибавка: а огонь да вода и попа сожжет). См. ПРОСТУПОК ГРЕХ Грех да беда на кого (или: на ком) не живет? См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поехать на ком верхом. — Оседлать (или: зануздать) кого. Поехать на ком верхом. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По ком тошно, по того пошлем. — (т. е. кого нужно). См. УСЛУГА ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не́кого — некому, некем, не о ком, мест. отрицат., с неопр. В сочетании с предлогом отрицание „не“ ставится перед предлогом и пишется отдельно, например: не у кого, не к кому, не с кем. Нет никого, кто (мог бы сделать что л., был бы пригоден для чего л.).… … Малый академический словарь
Что-то хочется чего-то, а кого - не знаю, а кого знаю, того нё хочется — о неясных желаниях с намёком на интамные отношенця … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ГОВОРИТ ЗА КОГО-ТО — говорит о ком то. *3а кого ты говоришь за брата или за сестру. (В. Долопчев) … Язык Одессы. Слова и фразы
возить воду на ком-л. — обременять кого либо крайне тяжелой и унизительной работой, беспощадно эксплуатировать кого л., пользуясь его покладистым характером. Фразеологизм является редукцией пословицы “на сердитых воду возят” … Справочник по фразеологии